【大月亮】Le calde notti di Don Giovanni
1971 年義大利、西班牙合作電影 .
導演 : Alfonso Brescia
演員 :
Robert Hoffmann
Barbara Bouchet
Ira von Fürstenberg
Edwige Fenech (愛雲芬芝)
IMDb : http://www.imdb.com/title/tt0066761/?ref_=fn_al_tt_1
YouTube : https://www.youtube.com/watch?v=sQwukn61D_I
感謝 小管 提供英文片名 .
文章標籤
全站熱搜

不知本片為什麼要翻譯為"大月亮"? 英文的月亮moon也有"屁股"的意思。
唐璜的電影拍了那麼多, 取「大月亮」這片名不知道是依據什麼?
女主角好像是-愛雲芬芝Edwige Fenech?
海報那位像愛雲芬芝的女人就是她, 影片中的演員名單有Edwige Fenech 愛雲芬芝的名字, 我已經補進去文章了.
當年譯名為"大月亮"是因為"大太陽"很賣座的緣故 跟現在一窩蜂取名"神鬼XX"差不多意思.
原來還有這麼一個原因 , 就是趕熱潮而已 .
"大月亮"VS"大太陽"....差很多? "大太陽"的演員陣容:亞蘭·德倫Alain Delon .查理士·布朗遜Charles Bronson. 三船敏郎Mifune Toshirō . 烏蘇拉·安德絲Ursula Andress....都是大卡司, 但是愛雲芬芝Edwige Fenech .烏蘇拉·安德絲Ursula Andress 都是著名的艷星,身材火辣, 沒關係,觀眾看了都有眼福!
"大太陽" 正統大片,也的確很好看!
有愛雲芬芝.......我懂了," 大月亮 "就是" 大屁股 "的意思。
呵呵..., 愛雲芬芝帶給你的聯想力.
上「維基百科」查了查,原來義大利文片名「Le calde notti di Don Giovanni」意義為「溫暖月亮般的唐璜」,所以取名《大月亮》還是有其依據!
原來義大利文片名是「溫暖月亮般的唐璜」,還真有意境的.謝謝你! 「唐璜」的電影其實還滿有知名度的,但單是「大月亮」這個片名讓人聯想不到是描述「唐璜」的故事. 如果改成「唐璜:大月亮」就更棒了.